quarta-feira, 29 de abril de 2009

Last Minute Details


Word Wilde Bobbys , Senhores Congressistas

Acima encontram localização geográfica dos diferentes eventos.
Dada a abrangência do programa reforço a importancia do absoluto rigor
no Cumprimento dos Horários


NOTA ORGANIZATIVA DE ÚLTIMA HORA:

Devido a Normas de Segurança, temos que levar a cabo o seguinte procedimento
diferenciado de acordo com a proveniência de cada participante:

Participantes chegados do Oriente: Heathtrow, Schipol, C.de Gaule, ou outros aeroportos:
Podem apanhar directamente a ligação para o Aeroporto de Cernache . Terão aí uma
fragonette que os conduzirá ao Palco 1 do Congresso Internacional

Participantes chegados do Ociente: Halifax, JFK, Mexico, Guarulhos, ou outros aeroportos
Terão de esperar na Pedrulha junto à Danceteria Broadway para se fazer uma recolha de saliva, em virtude dos riscos da gripe suina.

No caso de Resultado Negativo, e não havendo riscos de contaminação dos leitões, poderão prosseguir para o Restaurante Rui dos Mesmos

Em caso de Resultado Positivo, terão de ser encaminhados para um programa alternativo
ao workshop: Danças de Salão na Pedrulha, Fornos ou Cernache

Esperando a Compreensão de VExas

Um Grande Bem Haja
Serbeira de Mel(l)o
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Congressional Word Wilde Bobbys, Gentlemen
Above they find localization geographic of the different events.
Given to the comprheensivity of the program reinforcement the importance of the absolute one severity in the Fulfilment of the Schedules

ORGANIZATIVE NOTE OF LAST HOUR:
Had the security norms, we have that to take the handle the following procedure
differentiated in accordance with the proveniência of each participant:


Fond participants of the East: Heathtrow, Schipol, Charles de Gaule, or other airports
They can directamente apanhar the linking for the Airport of Cernache. They will have one there fragonette that it will lead them to Palco 1 of the International Congress


Fond participants of the West: Halifax, JFK, Mexico ,Guarulhos, or other airports
They will have to wait in the Pedrulha next to the Danceteria Broadway to become a saliva retraction, in virtue of the risks of the suina grippe.

In the case of Negative Result, e not having risks of contamination of the pigs, will be able to continue for the Rui Restaurant of the same ones
In case of Positive Result, they will have of being directed for one it programs alternative
to workshop: Dances of Hall in the Pedrulha, Fornos or Cernache

Waiting the Understanding of VExas

One great well it has
Serbeira de Mel (l)o

1 comentário:

Ricardo Boto disse...

Caros amigos:

Palavras para quê?
Mais uma pequena prova da pompa com que este Workshop está a ser preparado, não faltando qualquer detalhe de logistica.

Resta-nos esperar que tão aguardado dia chegue em breve.

Até lá.

Saudações Académicas

Ricardo Bot(t)o